ОПЕРА, ИЗОБРЕТЁННАЯ ЗАНОВО
Добро пожаловать на сайт издания биографии Жерара Мортье
«Опера, изобретенная заново», приуроченного к восьмидесятилетнему юбилею легендарного импресарио. Впервые на русском языке.

Опера, изобретённая заново
«Биография Жерара Мортье, опубликованная в конце нулевых в Париже. Лучше и не скажешь: сын гентского булочника Жерар Альфонс Огюст барон Мортье действительно был человеком, пересоздавшим музыкальный театр и сделавшим его таким, каким мы знаем его сегодня. Он привел в театры совершенно новую аудиторию, сумев предложить ей не только неожиданный художественный продукт, но и непривычную систему взаимоотношений между сценой и публикой. Являясь, пожалуй, самой влиятельной фигурой в оперном бизнесе при жизни, великий интендант по-прежнему остается таковой и после ухода: пока что никто из его соратников не сумел предложить художественной идеи, хотя бы отдаленно приближавшейся по оригинальности, энергии и смыслоёъмкости к стратегии Мортье. А значит, оперный мир еще долго будет существовать в матрице, созданной им двадцать с лишним лет назад».

Дмитрий Ренанский
Журнал ТЕАТР, № 31 (2017)
"Жерар Мортье: искусство жечь порох"
Обложка журнала № 31
Обложка издания 2006 года
"Gerard Mortier. L'opéra réinventé" на французском языке
«Биография Жерара Мортье, опубликованная в конце нулевых в Париже. Лучше и не скажешь: сын гентского булочника Жерар Альфонс Огюст барон Мортье действительно был человеком, пересоздавшим музыкальный театр и сделавшим его таким, каким мы знаем его сегодня. Он привел в театры совершенно новую аудиторию, сумев предложить ей не только неожиданный художественный продукт, но и непривычную систему взаимоотношений между сценой и публикой. Являясь, пожалуй, самой влиятельной фигурой в оперном бизнесе при жизни, великий интендант по-прежнему остается таковой и после ухода: пока что никто из его соратников не сумел предложить художественной идеи, хотя бы отдаленно приближавшейся по оригинальности, энергии и смыслоёъмкости к стратегии Мортье. А значит, оперный мир еще долго будет существовать в матрице, созданной им двадцать с лишним лет назад».

Дмитрий Ренанский
Журнал ТЕАТР, № 31 (2017)
"Жерар Мортье: искусство жечь порох"
О Жераре Мортье
  • Сильвен Камбрелен
    Жерар же видел в этом свою миссию, нет, скорее обязанность – размышлять о будущем, о долговременной и непрерывной работе, и не боялся задавать болезненные вопросы. У Жерара было ещё множество проектов с целью убедить разных людей, артистов и художников собраться и поразмышлять над нынешней ролью оперы в обществе.
  • Илья и Эмилия Кабаковы
    Нам повезло несколько раз работать с Жераром Мортье, знаменитым импресарио, директором музыкального фестиваля в Зальцбурге, в Бохуме, в конце жизни ставшим художественным руководителем Королевского театра в Мадриде. Этот человек как бы являлся современной реинкарнацией Сергея Дягилева.
  • Дмитрий Черняков
    Лично зная многих из тех, кто в мире двигает оперное дело, я понимаю, что он был совершенно необычным и даже в чем-то чудаковатым. Со своим огромным идеализмом, фанатизмом и жаждой вечного боя. Все это сегодня выглядит, наверное, старомодным, но сегодня нет никого, кто даже отдаленно был бы на него похож – с его пренебрежением к практичности, успеху, к несущимся вдогонку упрекам о якобы нерациональных финансовых тратах: с его желанием непременно доказать своё всему миру.
  • Питер Селарс
    Жерар Мортье был деятельным провидцем. Он изменил оперный театр - не какой-то одной постановкой или серией спектаклей, а целостным подходом к театру.
Об авторе
Серж Мартин
Автор книги "Опера, изобретённая заново"

Мишель Гамбершин начал карьеру музыкального критика в 1979 году, он публиковал статьи в таких изданиях как La Revue des disques, Harmonie, L’Avant-Scene Opera et Diapason. Мишель также сотрудничал с France Musique и Radio Classique. Начиная с 1992 года работает музыкальным критиком газеты Le Soir и занимает должность вице-президента Ассоциации музыкальной прессы Бельгии. Вместе с Жаном-Пьером Дерьеном в 1999-2001 годах проводил обсуждение музыкального фестиваля в Экс-ан-Провансе и выступал с докладом о новых формах доступа к музыке. После получения образования в сфере права и экономики в Свободном университете Брюсселя, Мишель Гамбершин начал карьеру в международной банковской сфере, а также стал преподавать финансы в своей альма-матер. Параллельно, под псевдонимом Серж Мартин он работал музыкальным критиком в газете ‘Le Soir’. В качестве члена отделения технологий и общества Бельгийской Королевской академии, месье Гамбершин проводит исследования посвященные вопросам экономики и культуры.

Издание

Обложка книги "Опера, изобретённая заново" создана совместно с легендарными художниками Ильей и Эмилией Кабаковыми, которые по приглашению Жерара Мортье ставили оперу "Святой Франциск Ассизский" на фестивале искусств Руртриеннале в бохумском "Зале Столетия". Вот, что вспоминают Илья и Эмилия Кабаковы об этом сотрудничестве:


"Посещая "Зал Столетия", получаешь неизгладимое впечатление от этого невероятно грандиозного и величественного сооружения. Всё — высота, ширина и длина — столь масштабны, что человек ощущает себя здесь крошечным существом, но несмотря на это нет ощущения пустоты, которые, например, свойственны стадиону. Всё внимание зрителя сфокусировано внутри пространства, которое наполнено внутренним напряжением; кажется, что внутри постоянно что-то происходит, и вы по какой-то причине в этом тоже участвуете. Это состояние сродни тому, что испытываешь, попадая в собор, как бы фривольно ни показалось это сравнение, когда речь идёт об индустриальной руине, потерявшей своё былое назначение, но сохранившей присущую ей когда-то энергетику и напоминание о созидательном прошлом.


Музыка Оливье Мессиана наиболее созвучна настроению этого зала. Визуальное исполнение инсталляции создаст тот мощный аккорд, в котором сольются музыка оперы и величие этого зала. Но прежде всего она должна находиться в гармоничном сочетании с размерами помещения, будучи простой и монументальной. Она состоит из многочисленных перекрывающих друг друга конструкций, опоясывающих зал и служащих опорами для его потолка. Эту задачу решает соборный купол, имеющий наклон в 60° по отношению к полу и обращённый внутренней стороной к зрителям. Главный зрительный эффект состоит в игре света и цвета во внутренней части купола, в результате чего он воспринимается как соборная «розетка». Изменения цвета и их световой насыщенности происходят созвучно музыкально-драматическому действию спектакля. Эта игра света и цвета визуализирует музыкальные метафоры: шествие навстречу искрящемуся свету через тьму этого мира"


Источник: Stella Art Foundation

Команда
  • Павел Добротворский

    Переводчик, продюсер

    Закончил Санкт-Петербургский университет,

    Высшую школу экономики и МГИМО, к.ю.н.

    Работал помощником генерального менеджера Пермского театра оперы и балета

    им. П.И. Чайковского.

  • Борис Игнатов
    Литературный консультант

    Изучал классическую филологию в РГГУ.

    Работал в Парижской и Фламандской опере, Королевском театре Реал, на фестивале РурТриеннале. В настоящее время кастинг-директор Штутгартской оперы. Переводчик книги Жерара Мортье "Драматургия страсти".

  • Саша Болейнингер
    Художественный редактор

    Специализировалась на зарубежном театре

    в ГИТИСе и Сорбоннском университете.

    Работает редактором в крупнейшем российском издательском холдинге "Эксмо". Сотрудничала

    с изданиями Marie Clair, Независимой газетой, RFI и другими.

Партнеры
  • https://www.kabakov.net/portfolio
    Фонд был основан Ильей и Эмилией Кабаковыми
    с целью продвижения искусства как средства коммуникации и сотрудничества между различными культурами. Фонд выполняет миссию поддерживая художественные проекты и преданных своему делу студентов-искусствоведов, которые разделяют наши идеалы.
  • Независимое издательство, специализирующееся на неопубликованной современной русской литературе: мемуарах, рассказах, эссе по истории литературы. Éditions Tourgueneff также публикует переводы на русский язык важных текстов для того, чтобы сделать их доступными для русскоязычного читателя.
Предзаказ
Заполните форму и мы Вам сообщим когда книга
"Опера, изобретённая заново" появится в продаже:
Я согласен(-на) с политикой конфиденциальности
Необходимо поставить галочку в поле квадрата
Нажимая на кнопку, вы даете согласие на обработку персональных данных и соглашаетесь с политикой конфиденциальности
Роберт Уилсон
Режиссёр Роберт Уилсон специально для нашего проекта поделился своими воспоминаниями о Жераре Мортье
Тадеуш Ропак
“Gerard’s best years were in Salzburg”
В издание "Опера, изобретенная заново" помимо биографии Жерара Мортье также включены эссе и интервью с его друзьями и соратниками. В этом разделе Вы можете уже сейчас прочитать интервью со знаменитым галеристом Тадеушем Ропаком. Здесь мы публикуем текст на английском языке, который в книге будет представлен в переводе.
Recently I recorded an amazing interview with Emilia Kabakov and when we talked with Emilia, she strongly recommended me to talk with you, because you knew Gerard better than any other people I have talked to.

— Gerard and I became friends in the 1990s, during the time he lived in Salzburg. We were still in contact when he became the director of the Ruhrtriennale in 2001, but during that period I was travelling frequently, and we didn’t see each other quite as often – not as often as we did back in Salzburg in the 1990s. ... read further
Made on
Tilda